Кондратьев Ю.А. Обзор дореволюционных грамматик церковнославянского языка


За последние годы наблюдается распространение преподавания церковнославянского языка в различных церковных учебных заведениях. Появились новые азбуки, прописи, учебники, словари и грамматики. Однако представляется, что дореволюционный методический опыт в области описания и преподавания церковнославянского языка остается до сих пор мало освоенным.

Как отмечает Н.П. Саблина, "наше время созвучно концу ХIХ – нач. ХХ в., когда при воссоздании церковно-приходских школ остро встал вопрос о содержании, объеме и методиках обучения церковнославянскому языку. За тридцатилетие существования церковно-приходских школ (с 13 июня 1884 г., времени ее организации, до октябрьского переворота 1917 г.) было создано и опубликовано огромное количество Азбук, Букварей, Словарей, Хрестоматий, многие из которых выдержали от 2-3 до 50 и даже до 100 изданий...По библиографической картотеке Русской национальной библиотеки славянскому языку посвящены более 350 книг, а также многочисленные статьи в периодической педагогической печати"1. При этом "механическое воспроизведение старых учебников и введение их в обучение не может быть эффективным, т.к. изменилось языковое сознание, утратились и рассыпались важные части лексико-семантической структуры языка, глубинные парадигматические связи. Утрачена «сила гласа», т.е. смыслы слов, и мы стали иноязычниками сами себе (1Кор. 14: 14)"2.

В связи с этим предлагаем обзор дореволюционных (XIX - начало XX века) грамматик церковнославянского языка.


I. Грамматики с упражнениями.

Первую группу рассматриваемых грамматик представляют грамматики, содержащие, помимо теоретического материала, упражнения на закрепление и отработку изученных форм и конструкций.


Гусев А.М. Элементарный учебник церковнославянского языка. Для начальных народных училищ, церковноприходских школ и школ грамоты. М., 1892.

Учебник имеет четко выраженную практическую направленность (в нем практически отсутствуют теоретические сведения) и состоит из трех частей: графико-орфографического введения (Начертание и произношение церковнославянских букв, надстрочные знаки, знаки препинания и цифры), грамматической части (Главнейшие грамматические особенности церковнославянского языка) и хрестоматии (Статьи для чтения и перевода церковнославянского текста на русский язык).

Как отмечает сам автор в предисловии, "Первый отдел этого учебника специально назначается для ознакомления учащихся с внешнею стороною церковнославянского текста, т.е. с начертанием и произношением церковнославянских букв, с надстрочными знаками, знаками препинания и цифрами. Второй отдел этого учебника содержит в себе элементарное учение о главнейших формах церковнославянского языка путем сравнения их с русскими. В третьем отделе мы поместили достаточное количество материала для перевода, взятого нами из книг Священного Писания Ветхого и Нового Завета и богослужебных книг"(стр. III).

В конце учебника приводится словарь малопонятных церковнославянских слов. Раздел, посвященный грамматическим особенностям церковнославянского языка, содержит рассматриваемые грамматические формы с переводом (например, бг7ови — Богу, сы1нови — сыну и т.д.) и списка цитат-изречений. Таким образом, по мнению автора, «во втором отделе учащиеся ознакомятся с главнейшими грамматическими особенностями церковно-славянского языка путем чисто практическим, т.е. путем сравнений церковнославянских форм с русскими, минуя грамматическую терминологию, недоступную для их понимания и совершенно лишнюю при обучении церковнославянскому языку практическим способом. Само собой понятно, что в этом отделе мы поместили только самые употребительные формы изменяемых частей речи, опустив множество таких форм, которые встречаются или весьма редко, или не могут быть выяснены более или менее определенно путем сравнений. Научившись читать довольно свободно церковнославянский текст и ознакомившись с главнейшими грамматическими формами, учащиеся будут в достаточной степени подготовлены к сознательному чтению отдельных статей на церковнославянском языке, помещенных в третьем отделе" (стр. IV-V)».


Карюков А.П. Книга для обучения церковно-славянскому языку в начальных, народных и городских училищах. СПб., 1886.

Книга состоит из 24 отрывков из Евангелия, после которых поясняются сложные слова, а также приводятся небольшие упражнения на частотную форму или конструкцию в данном отрывке. Например:

«Как сказать по-русски: купи1хъ, поz1хъ, теко1хъ, глаго1лахъ, w3брэто1хъ;

Как сказать по-славянски: я читал, я познал, я сидел, я учился, я радовался?»

В приложении приводятся образцы склонения имен существительных и спряжения глаголов, а также азбука с названиями букв, их числовыми значениями и правилами орфографии.

Существуют также «Заметки для учителя», изданные отдельной брошюрой, в которой поясняется методическая целесообразность введения грамматического материала предлагаемым образом.


Козьмин К. Грамматика церковнославянского языка нового периода. М., 1879.

Книга состоит из двух основных частей - собственно грамматики и приложения ("Образцы для этимологического и синтаксического разбора"), в которое включены различные (в основном Евангельские) тексты, распределенные по темам. Помимо самих текстов в приложении приводятся "Примечания и вопросы, руководящие при этимологическом и синтаксическом разборе Евангелия". Завершается книга словарем "употребительнейших слов церковнославянского языка" и приложением к нему, в котором приводятся примеры употребления слов из словаря.


Коптев В.М., свящ. Пособие при изучении церковно-славянского языка в начальных училищах. Материал для чтения, письменных работ и заучивания наизусть. М., 1908.

Пособие состоит из четырех частей:

    - Церковнославянская азбука.

    - Ознакомление с главными формами церковно-славянского языка. Заучивание церковнославянских слов с их русскими переводами (значениями).

    - Рассказы из Ветхого и Нового Завета (избранные) — для чтения. Священные песнопения (избранные) — для чтения и заучивания наизусть.

    - Краткий церковно-славянский словарь

    Второй (грамматический) раздел представляет собой подборку предложений и текстов на специфические церковнославянские формы и конструкции (всего во втором разделе 33 параграфа), например:

    царю2 — царь, сы1не — сын

    мz2 меня, тz — тебя

    вёмъ — знаю, вёси — знаешь.

    гла1съ — голос, сребро2 — серебро.

    Сначала учащиеся знакомятся с примерами употребления рассматриваемой конструкции, далее следуют упражнения:

    - «Спишите слова, после которых стоит знак вопроса (?); после каждого слова напишите, как это слово по-русски»;

    - «Спишите данные слова (приводится список трудных слов из текстов на изучаемую тему — Ю.К.); после каждого слова напишите, как это слово будет по-русски; после этого заучите все эти слова». Для выполнения данного типа упражнений прилагается словарь.

    Автор утверждает, что в случае если «преподаватель найдет проработку [упражнений] возможною и проведет ее последовательно, [то] останется доволен результатми».


Крылов В., свящ. Полная практическая славянская грамматика с систематическими славянскими и русскими примерами, изборниками и словарями для упражнений. М., 1887.

Грамматика состоит из предисловия, графико-орфографического «приготовления к чтению по-церковнославянски» и основной части (этимология и синтаксис).

В предисловии к грамматике автор обозначил цель ее составления следующим образом: «а) довольно подробно и обстоятельно изложить этимологию и синтаксис славянского языка» и б) сделать этот предмет более интересным и более значительным по его влиянию на умственное развитие учеников». При этом автор отмечает, что «последней цели славянский язык может достигать только в том случае, если будет изучаться по образцу древних иностранных языков, напр. греческого или латинского. Как известно, необходимым и весьма важным условием успешного и полезного изучения сих языков признана двоякого рода практика: а) перевод систематических примеров и задач с древнего языка на русский и б) обратно — с русского языка на древний». В связи с этим в каждом разделе грамматики в систематическом порядке изучаемых форм и правил приводятся предложения для перевода с русского языка на церковнославянский и с церковнославянского на русский. Помимо упражнений в книге представлены две хрестоматии (изборника) для переводов с церковнославянского на русский и с русского на церковнославянский, а также два учебных словаря. Сокращенная грамматика (Крылов В., свящ. Сокращенная практическая славянская грамматика с систематическими славянскими и русскими примерами, изборниками и словарями для упражнений. М., 1886) имеет ту же структуру.


Муратов Н.А. Грамматика современного церковнославянского языка с примерами для упражнений и задачами. М., 1903.

Грамматика предназначена «для низших классов среднеучебных заведений — мужских и женских, для городских и духовных училищ». Она состоит из предисловия «к взрослому читателю», пяти основных разделов (звуки и буквы, склонения, спряжение, неизменяемые части речи, особенности церковнославянского синтаксиса) и послесловия на церковнославянском языке. «Для закрепления правил и грамматических форм в памяти учащихся, после некоторых параграфов приложены задачки и приведены в достаточном количестве примеры, заимствованные, преимущественно, из книг Нового завета» (стр. VIII)

После каждого подраздела приведены примеры текстов и предложений для грамматического разбора (определения форм), после некоторых разделов задания на соображение. Например:

«Укажите различие в склонении имен мужского рода (пyть и де1нь) и женского (за1повэдь). Есть ли различие в склонении имен пyть и де1нь, и в чем именно?» (стр. 22). Также даются задания просклонять или проспрягать по образцу то или иное слово.


Павлов А. Практический курс краткой грамматики церковно-славянского языка нового периода, с систематически подобранными примерами из Священного Писания для вывода грамматических правил и упражнений в грамматическом разборе. Пг, 1915.

Грамматические темы в данном пособии распределены по программе обучения в городских училищах. Особенность изучения грамматики в данном курсе заключается в том, что сначала учащиеся как правило знакомятся с примерами употребления определенной части речи или синтаксической конструкции в отрывках из Священного Писания, а лишь затем приводятся теоретические сведения и образцы склонения и спряжения. Подборки предложений с примерами употребления изучаемой части речи или конструкции предваряются заданиями следующего вида: «В данных предложениях подчеркнуть имена существительные мужского рода с окончанием ъ и поставить вопросы, на которые эти имена отвечают». В конце соответствующего раздела приводятся упражнения для грамматического разбора и задания просклонять или проспрягать несколько слов по образцу. В конце пособия приводится словарь - «объяснение непонятных слов, встречающихся в церковно-славянском тексте грамматики».


Соколов А.Ф. Практическая грамматика церковно-славянского языка нового периода. Для казенных городских училищ и учительских семинарий. М., 1909.

Грамматика состоит из трех частей — Церковнославянская азбука, Части речи и Особенности церковнославянского синтаксиса. Каждый раздел содержит ряд «самостоятельных упражнений». Например: «Определить начальную форму имен существительных, отмеченных знаком вопроса, падеж и число, в каком стоят они», «Написать имена существительные во1инъ, па1стырь в зв.п. ед.ч.», «Запомнить значение нижеследующих церковно-славянских слов, содержащихся в предыдущих параграфах». Данные три типа упражнений предлагаются практически для всех разделов грамматики.

Ювенский П. Записки по русскому и церковно-славянскому языку. Курс второго класса духовных училищ. М., 1896.

Книга представляет собой описание орфографической и грамматической системы русского и церковнославянского языка. В предисловии автор отмечает, что цель составления учебника - «дать своим ученикам такой учебник, по которому бы они могли 1) проходя о какой-либо части речи, вместе проходить с достаточной полнотой и правописание этой части речи; 2) еще при изучении этимологии усвоить элементарные сведения о простом предложении и его членах, и об употреблении некоторых знаков препинания, каковыя сведения необходимы ученикам для их письменных работ, и проходить русский язык и церковнославянский вместе и по одному учебнику, не повторяя из одного учебника того, что пройдено в другом».

Пособие состоит из четырех разделов: Неизменяемые части речи, Фонетика, Правописание и Элементарные сведения из синтаксиса. Грамматические и орфографические правила приводятся одновременно и для церковнославянского, и для литературного языка. Немногочисленные упражнение в пособии посвящены отработке правил литературного языка.



II. Грамматики без упражнений

Вторую группу рассматриваемых изданий составляют описательные грамматики церковнославянского языка.


Виноградов П. Краткая славянская грамматика, составленная при Александро-Невской семинарии, уездного училища учителем Петром Виноградовым, 1811 года. М., 1865.

Грамматика представляет собой краткое (на 70 страницах) изложение графико-орфографической и грамматической систем церковнославянского языка. Приводятся образцы склонения и спряжения, подробно перечислены исключения из правил. На стр. 60 приводится подробная и интересная классификация междометий церковнославянского языка. В приложении приводятся образцы стихотворных размеров на примере различных церковнославянских текстов.


Григоревский М. Сокращенная грамматика церковно-славянского языка нового периода. Для низших классов духовных училищ и высших классов церковно-приходских школ. СПб., 1895.

Грамматика содержит краткое (на 28 страницах) описание графико-фонетической и грамматической системы церковнославянского языка. В приложении к грамматике содержатся «Избранные чтения из святых Евангелий». Грамматических упражнений книга не содержит.


Миропольский С. Краткая грамматика церковно-славянского языка нового периода. Курс элементарный. Петроград, 1915.

В предисловии автор отмечает: «Так как на церковнославянском языке читается ныне Св. Писание и совершается все православное богослужение, то церковно-славянская грамматика должна прежде всего служить для правильного и ясного понимания текста священных и богослужебных книг, молитв и песнопений, совершаемых церковью православною. Посему изучение церковно-славянской грамматики должно иметь гравнейше практическую цель, то есть должно служить средством для уразумения книг, сим языком написанных» (стр. III).

Грамматика состоит из Курса приготовительного (Церковнославянское чтение) и Курса систематического, в который входит Этимология (Состав и значение слов, Обозначение частей речи, Правописание и Фонетика) и Синтаксис (Простое предложение и Сложное предложение).

Грамматика С.Миропольского, как пишет автор, «представляет курс элементарный и назначается для детей от 10 до 14 лет. На этой степени строго научное преподавание грамматики невозможно; возможно же и желательно только практическое ознакомление учащихся с материалом языка, его формами и строением, каковое и требуется программой, при постоянном чтении церковно-славянского текста во всех классах духовных училищ. Поэтому составитель, заботясь о краткости и простоте учебника, нарочито избегал всех подробностей, имеющих место в высшем курсе обучения» (стр III).

Примеры, иллюстрирующие грамматические правила, взяты из преимущественно из Св.Писания, а также из богослужебных книг и пролога. В том числе в грамматике цитируются все библейские тексты из «Пространного катехизиса» митр. Филарета, «с той целью, чтобы учители церковно-славянского языка, не отступая от своих прямых задач, оказывали помощь преподавателям катихизиса и руководили учеников в твердом и сознательном усвоении катихизических текстов Св.Писания, составляющих основу православного учения веры и нравственности христианской» (стр.IV).


Пенинский И. Грамматика славянская. СПб., 1827.

Грамматика состоит из Введения и трех основных частей (правописание, словопроизведение и словосочинение). Теоретический материал излагается достаточно подробно (итого 245 стр.), с большим количеством примечаний.


Романов Е. Краткая этимология церковно-славянского языка. С приложением краткого словаря. Для городских,, уездных и духовных училищ; для учителей народных училищ и церковно-приходских школ. Гродна, 1895.

В грамматике на 28 страницах приводятся с небольшими пояснениями парадигмы склонения с и спряжения основных частей речи, а также кратко перечисляются некоторые особенности церковнославянского синтаксиса. В конце грамматики дается небольшой словарь (8 страниц) - «Пособие при чтении Псалтири, Часослова, Евангелия и молитвослова». Над большинством церковнославянских слов в грамматике отсутствуют надстрочные знаки.


  1. Грамматики церковнославянского языка предыдущих периодов

    В третью группу грамматик включены издания, в которых описание церковнославянского языка нового периода представлено фрагментарно или отсутствует вовсе.


Водовозов В. Практическая славянская грамматика с примерами и упражнениями на правила древнеславянского языка, нового церковного и древнерусского летописного. СПб., 1885.

Книга состоит из двух частей - «Предварительные упражнения» и «Связный курс. Повторение». В первой части предлагаются отрывки из старославянских памятников (Остромирова Евангелия и др.). Каждый текст содержит перевод и объяснение (грамматический разбор). Автор считает, что «следует несколько раз прочесть данный отрыввок, сравнивая каждую фразу с дострочным русским переводом: при таком чтении, хотя и не совсем отчетливо, уже будут подмечены многие формы. Далее при объяснении всякий раз необходимо обращаться к отрывку, чтобы помнить связь речи, а не довольствоваться примерами представленными в объяснении» (стр. 3).

Вторая часть представляет собой систематическое описание графико-орфографической и грамматической системы славянского языка, подкрепляемое примерами из древних текстов и упражнениями, которые «состоят большею частию из отдельных фраз, которые учащийся дополняет, вставляя слово в соответственной форме» (стр. 5). Новоцерковнославянский язык представлен в грамматике лишь в приложении, где приведены в два столбца несколько отрывков из Евангелия в старославянской и новоцерковнославянской графике, а также указаны графико-орфографические отличия церковнославянского языка от древнеславянского (употребление буквы омега, редуцированных ъ и ь, большого и малого юсов и т.д.). Автор пишет: «Язык, ныне употребляемый в церковных книгах, образовался из смешения древнеславянского с русским разговорным языком. Главное его отличие состоит в том, что многие старинные формы (в окончании склонений и спряжений), в нем заменены новейшими».


Баталин Н. Краткая славянская грамматика с задачами для упражнений. М., 1879.

Упражнения состоят из заданий просклонять или проспрягать то или иное слово по старославянскому образцу. Грамматика также содержит приложение, включающее в себя отрывки из Остромирова Евангелия.


Описательными грамматиками церковнославянского языка древнего периода также являются следующие издания:

Белявский Е. Этимология древнего церковнославянского и русского языка, сближенная с этимологией языков греческого и латинского. М., 1875.

Будилович А.С. Начертание церковнославянской грамматики. Варшава, 1883.

Гиляров Ф. Этимология церковнославянского языка для средних классов гимназий. М., 1876.

Давыдова Т. Краткий учебник русской и церковнославянской грамматики. М., 1880.

Камков А. Начертание этимологии церковнославянского языка. Казань, 1856.

Конспект по церковно-славянской грамматике. Для низших классов мужских и женских гимназий и прогимназий, реальных, духовных и городских училищ. Одесса, 1889.

Невзоров Н. Этимология и синтаксис церковнославянского и русского языка. Казань, 1877.

Перевлесский П. Славянская грамматика с изборником. СПб., 1862 (Грамматика содержит приложение с «Образцами церковно-славянского текста нового периода»).

Поливанов Л. Учебник русской и церковнославянской этимологии для средних учебных заведений. М., 1867.

Прасолов Н. Конспект по грамматике русского и церковнославянского языка. Согласно с программой, составленной испытательным комитетом: Пособие при самостоятельной подготовке к экзамену на домашнего и уездного учителя русского языка. М., 1906.

Чернявский В.С. Конспект курса славянского языка. СПб., 1869.


В заключение обзора хотелось бы отметить, что, как уже было указано

Н.П. Саблиной, переиздание рассмотренных грамматик и введение их в учебный процесс было бы неэффективным из-за изменившейся культурно-языковой ситуации (изменилась социолема — состав носителей языка). Однако перспективным остается переосмысление и освоение дореволюционного методического опыта на современном этапе. Интересным в этом отношении представляются следующие методические наработки:

- изучение частных грамматических тем на избранном отрывке из Евангелия (А.П. Карюков), , в том числе с приложением образцов грамматического разбора и методических рекомендаий преподавателю (К. Козьмин);

- знакомство со специфическими (по сравнению с литературным языком) формами и конструкциями церковнославянского языка на примере цитат из Евангелия и богослужебных текстов (свящ. В.М. Коптев) и путем сравнения церковнославянских форм с русскими (А.М. Гусев);

- упражнения по "переводу" с литературного языка на церковнославянский (свящ. В. Крылов);

- грамматические задания (вопросы) на размышление (Н.А. Муратов);


1Саблина Н.П. О методике преподавания церковнославянского языка // Школа в истоках православного расцвета России: Материалы всероссийской конференции. СПб., 2000. http://xraniteli-azbuki.vrata-uchenosti.ru/p23aa1.html

2Там же.

http://churchslavic.narod.ru
Хостинг от uCoz